And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.
Or lo seguiva una gran moltitudine di popolo e di donne che facean cordoglio e lamento per lui.
And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.
Un secondo angelo lo seguì gridando: Babilonia la grande, quella che ha abbeverato tutte le genti col vino del furore della sua fornicazione
And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan.
E grandi folle cominciarono a seguirlo dalla Galilea, dalla Decàpoli, da Gerusalemme, dalla Giudea e da oltre il Giordano
Almost at once there followed the discovery of hyperdrive through which the speed of light was first attained and later greatly surpassed.
Quasi simultanea fu la scoperta dell'hyperdrive grazie alla quale la velocità della luce fu prima raggiunta e in seguito largamente superata.
After Egyptian and Babylonian, there followed probably a sample of proto-Elamite and one of Sumerian.
Dopo l'egizio e il babilonese, c'e da aspettarsi che si esprima in protoelamite e in sumero.
8 And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.
Poi seguì un altro angelo, dicendo: Caduta, caduta, è Babilonia, la gran città; perciocchè ella ha dato a bere a tutte le nazioni del vino dell’ira della sua fornicazione.
8:7 The first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
Il primo angelo suonò, e ci seguirono grandine e fuoco mescolati a sangue, e furono gettati sulla terra: E la terza parte degli alberi fu bruciato e ogni erba verde si seccò.
Is she out there followed her enough with someone to bridge.
Pensaci. Se e' li' fuori, sono certo che e' con qualcuno che l'accompagna a quel fottuto ponte.
27 And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.
27Lo seguiva una grande moltitudine di popolo e di donne, che si battevano il petto e facevano lamenti su di lui.
[8] And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.
[8] Poi seguì un altro angelo, dicendo: Babilonia è caduta, è caduta, la grande città, che ha dato da bere a tutte le nazioni del vino dell'ira della sua fornicazione.
27 And there followed him a great multitude of the people and of women who were mourning and lamenting for him.
27 Lo seguiva una grande moltitudine di popolo e di donne, che si battevano il petto e facevano lamenti su di lui.
27 And there followed him a great multitude of the people, and of women who bewailed and lamented him.
Or una gran moltitudine di popolo, e di donne, lo seguitava, le quali ancora facevano cordoglio, e lo lamentavano.
7 The first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
8:7 E il primo sonò, e vi fu grandine e fuoco, mescolati con sangue, che furon gettati sulla terra; e la terza parte della terra fu arsa, e la terza parte degli alberi fu arsa, ed ogni erba verde fu arsa.
19 And there was opened the temple of God that is in heaven; and there was seen in his temple the ark of his covenant; and there followed lightnings, and voices, and thunders, and an earthquake, and great hail.
19 E il tempio di Dio fu aperto nel cielo, e apparve l’arca del patto d’esso nel suo tempio; e si fecero folgori, e suoni, e tuoni, e tremoto, e gragnuola grande.
There followed a tirade of abuse in Italian, after which, Enzo said to his lawyer, "Let's go and eat."
A questo seguì una serie di offese in italiano, dopo di che Enzo disse al suo avvocato: "Andiamo a mangiare".
11:15 And the seventh angel sounded; and there followed great voices in heaven, and they said, The kingdom of the world is become [the kingdom] of our Lord, and of his Christ: and he shall reign for ever and ever.
11:15 Il settimo angelo suonò la tromba e nel cielo echeggiarono voci potenti che dicevano: appartiene al Signore nostro e al suo Cristo: egli regnerà nei secoli dei secoli.
I'm thinking that the killer grabbed the murder weapon from there, followed Turk from the weight room, then clocked him here by the pool.
Penso che l'assassino abbia preso li' l'arma del delitto, abbia seguito Turk dalla stanza dei pesi, e poi lo abbia colpito qui presso la piscina.
27 And as Jesus passed from thence, there followed him two blind men crying out and saying, Have mercy on us, O Son of David.
27 Come Gesù partiva di là, due ciechi lo seguirono, gridando e dicendo: Abbi pietà di noi, o Figliuol di Davide!
7 And the first angel sounded the trumpet, and there followed hail and fire, mingled with blood, and it was cast on the earth, and the third part of the earth was burnt up, and the third part of the trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
7 E il primo sonò, e vi fu grandine e fuoco, mescolati con sangue, che furon gettati sulla terra; e la terza parte della terra fu arsa, e la terza parte degli alberi fu arsa, ed ogni erba verde fu arsa.
Our suspect could have been there, followed Brooke and Lewis back to their hotel room.
Tutto il pubblico l'ha visto vincere. Il nostro sospettato potrebbe essere stato li', ha seguito Brooke e Lewis che ritornavano nella loro stanza d'albergo.
25 And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan.
MATTEO 4:25 E grandi folle cominciarono a seguirlo dalla Galilea, dalla Decàpoli, da Gerusalemme, dalla Giudea e da oltre il Giordano.
15 The seventh angel sounded, and there followed great voices in heaven, saying, 'The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord, and of his Christ.
15 Ed il settimo angelo sonò, e si fecero gran voci nel cielo, che dicevano: Il regno del mondo è venuto ad essere del Signor nostro e del suo Cristo; ed egli regnerà ne’ secoli dei secoli.
And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a portion of food from the king.
Uria uscì dalla reggia e gli fu mandata dietro una portata della tavola del re.
51 And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:
51 Ed un certo giovane lo seguiva, avvolto in un panno lino sul nudo; e lo presero;
And there followed him a great multitude of the people, and of women who bewailed and lamented him.
Seguiva Gesù una grande moltitudine di popolo e di donne che si battevano il petto e facevano lamenti su di lui.
The first sounded, and there followed hail and fire, mixed with blood, and they were thrown to the earth.
Appena il primo suonò la tromba, grandine e fuoco mescolati a sangue scrosciarono sulla terra.
The first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
Appena il primo suonò la tromba, grandine e fuoco mescolati a sangue scrosciarono sulla terra. Un terzo della terra fu arso, un terzo degli alberi andò bruciato e ogni erba verde si seccò
There followed a public consultation, which ran from February to June 2011.
Successivamente, è stata avviata una consultazione pubblica, che si è svolta tra febbraio e giugno 2011.
They followed -- the guy that dragged us there followed us and he said, "You mean you're not going to have lunch with the mayor?"
Il tipo che ci aveva trascinati lì ci seguì e disse: "Allora non andrete a pranzo con il sindaco?"
The angel took the censer, and he filled it with the fire of the altar, and threw it on the earth. There followed thunders, sounds, lightnings, and an earthquake.
Poi l'angelo prese l'incensiere, lo riempì del fuoco preso dall'altare e lo gettò sulla terra: ne seguirono scoppi di tuono, clamori, fulmini e scosse di terremoto
And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.
Uria uscì dalla reggia e gli fu mandata dietro una portata della tavola del re
And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:
Un giovanetto però lo seguiva, rivestito soltanto di un lenzuolo, e lo fermarono
2.221275806427s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?